汉语和英语两种语言之间最基本的区别在于句法方面。英语重形合 (hypotaxis),句中各意群、成分都用适当的连接词 (connective)、介词 (preposition)、非限定性动词短语 (phrase)或从句 (clause)等来表达其相互关系,因而结构严谨但缺乏弹性;而汉语句法则重意合(parataxis),句中各意群、成分通过内在的联系贯穿在一起,不一定或很少用连接词、介词,也没有非限定性动词短语或从句,因此结构松散,但富于弹性,从句子整体来看,意义清楚,不会产生误解。 今天,我们就来分门别类地介绍一些英语词类中最容易掌握,而且必须掌握的连接词。 . Chronological (temporal)sequence 顺序 At first, first, firstly, second, secondly, then, next, eventually, in the end, lastly, later, subsequently, at the same time, simultaneously, afterwards, finally, last but not least Additive 补充 And, in addition, moreover, besides, above all, further, furthermore, not onlybut also, what is more, in the same way Comparison 比较 Likewise, equally, similarly, in comparison, correspondingly, in the same way Comparison / Contrastive 比较 / 对比 But, however, whereas, conversely, in contrast, unlike, on the contrary, on the other hand, yet |