在现代英语词汇里,转化词很多。其中的名词转化为动词的趋势更为显著。原因是转化动词很有生气,极富吸引力。必须注意的是,转化动词与原动词的含义,有所不同。例如: ①a. Do you know how to serve the guests?(侍候) b. Do you know how to service this type of machine?(维修) ②a. Who empowered him to announce the news?(授权) b. How to power this dissused machine?(为提供动力) ③a. NUS is situated on a ridge.(位于) b. Where are they going to site the new factory? (定 的地点) ④a. Before he departed, he packed the clothes and other belongings into his trunk.(装进;包好) b. You should know how to package the goods to attract more customers.(包装) 转化动词越来越多,报章杂志里,比比皆是。读书阅报时,要多多留意,尽量吸收。 下面是些信手拈来的常用动词,全都由名词转化而来: ● There is no guarantee against crimes unless every flat and house can be properly policed.(警备) ● The criminal elements would factor into their chances of getting away quickly.(把因素考虑在内) ● The shelling targeted the rivals headquarters.(把作为目标) |