英语成语、短语、惯用语很多。有时,它们的构造看起来不合逻辑,甚至不合常理,但又不能随意更改。例如,我们用双脚步行,应该是on feet,但偏偏是on foot才对。一般上说,成语、短语或惯用语中的字眼不可用别的字取代,词序也不可调换,因为一字之差,词序一换,原意可能走样,甚至毫无意思。 在下列各组句子中,(a)错、(b)对: ①a. What is the reason of all this shunning away from blue-collar work? b. What is the reason of all this shying away from blue-collar work? ②a. I am working on the behalf of my company. b. I am working on behalf of my company. ③a. We need a capable person to help us in time of difficulties. b. We need a capable person to help us in times of difficultes. ④a. In term of economic development, our country has done a good job. b. In terms of economic development, our country has done a good job. ⑤a. Few would like to make friend with hypocrites. b. Few would like to make friends with hypocrites. ⑥a. Lets discuss this matter in details. b. Lets discuss this matter in detail. ⑦a. That rich woman is covered with jewellery from top to toes. |