人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[小升初口语] “脚踏两条船”怎么说?

[复制链接]

  have a foot in both camps

  我今天首先要问一下喜欢养宠物的朋友,在猫和狗中间,你更喜欢哪个呢?有些朋友会说,狗通人性,绝不养猫。另外一些朋友则会说,猫聪明美丽,绝不养狗。但是肯定也会有些宠物爱好者是,have a foot in both camps. Camp是阵营的意思。

  To have a foot in both camps,这个习惯用语的意思是同时跟对立的两派都有联系的意思 。也就是中文里常说的脚踏两条船。所以,有些朋友既喜欢猫,又喜欢狗,这种人就是 have a foot in both camps. 他们在两个阵营里都要插一脚。在我们的生活中,到处都是对立的事物和派系。让我们听听下面这个高中学生是怎么说的。

  例句-1:Most of the guys who play sports want nothing to do with the smart kids. And the opposite is also true. But Im on the soccer and the math teams and I like having friends from each group. To me, its cool to have a foot in both camps.

  这个高中生说:大多数体育好的人都不喜欢跟功课好的学生打交道。功课好的人也不愿意跟球队的人混在一起。但我既是足球队的队员,也是数学俱乐部成员,两边都有我的朋友。我觉得这样特别棒。

  如果大家都能努力去了解跟自己不一样的人,就会发现,其实他们彼此间的差距并没有表面看上去的那么大。对了,忘了告诉大家,在美语中,学校的运动员可以叫jock。只会学习的孩子则叫nerd。你在学校里的时候,是jock还是nerd呢?或者说,did you have a foot in both camps?

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表