Hold Your Horses William: Hello and welcome to Authentic Real English. My name is William Kremer. Li: 大家好我是杨莉,William, 今天的新词语是什么? William: Well, hold on a second Li, let me just play you - Li: 不行不行,告诉我嘛到底是那个短语? William: Well, well come onto that in a minute but Ive got some special FX for you... Li: 什么特殊音效?! 特殊音乐? 你还不知道嘛,我们的听众对此并不感冒! 他们想学的是地道英语,而且你最好还是开门见山! 不要兜圈子,说吧,到底是哪个短语? William: Li, hold your horses! Li: Hmmm? William: Hold your horses. It means: be patient. Li: Hold your horses, 字面意思是勒住马缰,引伸意思是,耐心点。So where does this phrase come from, William? William: Well, apparently it comes from battles in times of war: FXBattle re-enactment noise Man: Hold your horses men! FXgunfire, horses whinnying Li: Wow, Will, your FX this week are really special! William: HmmmI know! In that clip we heard a soldier telling his men to hold their horses before he started firing weapons. |