Knickers in a twist 因小事而不高兴 Will: Hello, Im William and here I am in Lis garden to present the programme today Li: Hi Will! Yes, Im Li, and well, 在开始今天的节目之前我需要先把这些刚刚洗过衣服都挂起来! Will: No problem, its actually quite handy to have you doing that as we have an expression to teach today that many people might even find a little bit amusing. To get your knickers in a twist! Li: My knickers in a twist! No, Will, 我的短裤 knickers 没有拧在一起呀,你看我的短裤这不都平平整整地挂在绳子上吗,还有我的衬衣,牛仔裤,还有台布,你批评我挂衣服不平整吗? Dont you think Im doing my washing right? Will: No, I dont mean that. I even like these pink pyjamas with yellow polka dots that I can see hanging further down the line. People can probably see them from the moon! Oh dear, they are a bit too bright for my taste, Li. Li: I see, 你瞧你这又在取笑我的审美观。其实是我妈的审美观,因为这些睡衣都是我妈给我的圣诞礼物 其实我并不喜欢,不过我不想让我老妈感到扫兴,她总在问起这些衣服。 Its annoying! Will: Dont get your knickers in a twist! Li: There you go again! 行了行了,别没完没了地数叨我的短裤了! 我倒想问问你的短裤什么样? Maybe they are twisted! |