1)thank you Common courtesy? Sure. But tell me this: When was the last time you forgot (or rejected) gratitude? Whether given in private or public, a sincere thanks creates goodwill. Dont forget your mothers advice: Say please. People are always happier doing a favor than taking an order. 1)谢谢:只是一般的礼貌?没错。那你告诉我,上一次你忘了说(或者拒绝说)谢谢是在什么时候?无论是在公开场合还是在私底下,说一句真诚的谢谢都会为你树立好口碑。也别忘了妈妈给你的忠告,说请。人们都喜欢比人请自己去做事而不是接受别人的命令去干活。 2) I Trust Your Judgment: Translation: You have my permission. I believe in you. Now, go make it happen. Feels pretty uplifting to hear that, doesnt it? And Ill bet youd do almost anything to please someone who makes you feel that way. Your employees and peers are no different. 2)我相信你的判断:这句话的言外之意:你征得了我的许可。我信任你。好吧,去做吧。听到这样的话,是不是感觉很振奋?我保证你会为说这种话的人赴汤蹈火,因为这些话让人感觉如此振奋。你的员工也罢,你的同僚也罢,效果没有区别。 3) Tell Me More: Im all ears. Its the ultimate conversation starter! When you signal that youre open and intrigued, the other party will respond in kind. And who can resist flattery? If your interest is genuine, you may just fuel a productive exchange. |