1.shes a natural crier. 她是个天生爱哭的人。 natural 天生的;本能的;与生俱来的 如:Remember that these weaknesses are natural. 记住这些弱点是天生的。 2. Hes really a law-down dirty shame. 他真是个不知羞耻的家伙。 law-down dirty shame不知羞耻的 如: I wouldnt like to have anything to do with a law-down dirty shame like her. 我可不想和她那样不知羞耻的人有任何来往。 3.Hes good-time charlie, feeling no worries and anxieties. 他可是个乐天派,整天无忧无虑的。 good-time charlie 汉语中乐天派可以用optimistic来表示,也可以用good-humored。但是上述表达法缺乏口语色彩,而用good-time Charlie比较合适。 4.Shes said to be a jinx. 有人说她是扫帚星。 jinx 通常指不吉利的人或物。其实扫帚星指的是彗星。在英语中没有对应的比喻义的翻译,不能译为comet,应该是jinx。 例如:Ive heard of her. Shes said to be a jinx, who would bring bad luck to whoever she marries. 我听说过她,有人说她是个扫帚星,谁跟她结婚都会倒霉。 |