Taking a taxi 乘出租车 基本词汇: catch 赶 train 火车 the lights 红绿灯 主要句型: Hangzhou Railway Station, please. 去杭州火车站。 I want to catch the 11:30 train. 我要赶11:30的火车。 We should be OK if the lights are with us. 假如一路绿灯的话,我们能赶到的. 情景会话: A: Hangzhou Railway Station, please. I want to catch the 11:30 train. 去杭州火车站。我要赶11:30的火车。 B: We should be OK if the lights are with us. 假如一路绿灯的话,我们能赶到的。 A: Here we are, sir. 15 yuan, please. 到了, 先生。请付15元。 B: Thank you very much. Heres the fare and this for you. 真得谢谢您。这是车费,这是给您的。 用法说明: 对话中We should be OK if the lights are with us. 意为假如一路绿灯的话,我们能赶到的。也可以说Well be all right if traffics not very heavy. 意为假如交通不拥挤的话,我们能赶到的。 出租车都装有应付车资的仪表,不管开车所化时间和实际距离是多少, 司机必须按照仪表上所指示的车资收费,抵达后应明确告诉客人车费。在国外,客人有给小费的习惯。如果客人给小费,也不必推辞,收下并说谢谢即可。 |