人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[小升初口语] 实用口语:爆冷的“黑马”与意料之中的收获!

[复制链接]

  今天是美国第81届奥斯卡颁奖礼的日子,不知道在今天的颁奖礼上,会不会有什么冷门片子成为黑马,黑马一词在汉语中已经立住了脚,它是从dark horse引进来的,意思是爆冷门,指一件事情的结果大大出于人们的意料之外,使人大吃一惊。如

  Every once in a while a dark horse candidate gets elected President.

  每过一段时间,就会跳出一匹黑马当选为总统。

  然而若是某人的取胜在人们的预料之中,而且最后他也真的大获全胜,就不能称其为dark horse了,而应是shoo-in

  He had never aeld any public office besides country election commissioner.His opponent in the Republican primaty seemed a shoo-in.

  他除了县选举委员外,没做过任何官。共和党初选中他的对手似乎稳操胜券。

  那么下面这个句子是什么意思呢?

  Chris is a shoo-in to win a scholarship.

  就是说:Chris 准能申请到一份奖学金。

  

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表