The United States government has assured its citizens that, much like zombies, mermaids probably do not exist, saying in an official post: No evidence of aquatic humanoids has ever been found. 美国政府向其公民保证,美人鱼在很大程度上就如僵尸一样,很可能根本不存在。一项官方声明称,没有任何证据表明曾发现水生类人动物。 Mermaids -- those half-human, half-fish sirens of the sea -- are legendary sea creatures, read the online statement from the National Ocean Service (NOS). 美人鱼那些半人半鱼的海妖只是传说中的海洋生物。美国国家海洋局的网上声明如是说。 The agency, charged with responding to natural hazards, received letters inquiring about the existence of the sea maidens after the Discovery Channels Animal Planet network broadcast Mermaids: The Body Found in May. 探索频道动物星球栏目五月份播出了《真实美人鱼:科学的假设》之后,负责应对自然灾害的国家海洋局便收到了数封询问美人鱼是否存在的来信。 The show paints a wildly convincing picture of the existence of mermaids, what they may look like, and why theyve stayed hidden... until now, a Discovery Channel press release says. 探索频道的一篇资讯稿称,《真实美人鱼:科学的假设》节目中展现了一幅极具说服力的画面证明美人鱼的存在,描述她们可能拥有的样貌,以及为什么一直隐于世间直至今天。 |