人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[雅思英语口语] 雅思口语:如何避免Chinglish

[复制链接]

  雅思口语:如何避免Chinglish 总有考生会问到底该怎么解决雅思口语Chinglish的问题,这个恐怕是一个可以让一个博士生导师,研究一辈子的一个主题,恐怕永远都不会有尽头,而且很快还会出现各种各样新的争论,其实我们不妨让外国人帮我们审视一下我们自己,也许会有不一样的收获,当然,其实这篇文章对于那些纠结于到底怎样能写出更地道的文章的考友们,也是有很大的帮助作用的。

  在各个英语学习论坛上,经常可以看到有关Chinglish的文章,但一般都是中国人写的。不过我看到一篇长文,也是有关Chinglish的,但却是美国人写的,很有意思。这篇长文的标题是Chinglish 2 English,作者是浙江大学的美国外教Chuck Allanson,内容则是Chuck在中国五年任教期间所听到、所看到的各种Chinglish说法。

  比如某外宾第一次来中国,下飞机后,负责接待他的老师说:您刚到,我们吃点饭吧。我们要点Chinese dumplingChinese beancurd,您看可以吗?外宾以前从未听说过这两种东西,但出于好奇,就说可以,结果饭菜端上来一看,原来就是raviolitofu。他当时心里暗想,这两种东西,国际上早已经有通用的说法,他们中国人为什么还要用那种生僻的说法呢?以后外宾跟先生混熟了,就问他,当初你为什么不说raviolitofu呢?先生听了大吃一惊,连忙解释说,我真的不知道这两个词,而且我们的《英汉词典》上也没有这两个词。

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表