Nowadays, people are so used to instant messaging and on-line chatting that we forget the happiness of writing someone a letter or receiving a letter from your friends. Even though hand-written mails takes more time and cost a little, theyre still more personal than E-mails. 人们现在实在是太依赖短信和在线聊天的交流方式,我们好像已经忘记了给别人写信和收到朋友的信件的时候的快乐. 虽然手写信更费时,还要交一点点邮费,它们比电子邮件还是私人亲和了许多啊. I collect the letters I get from others. And recently, one of my students sent me a postcard from Germany. On the back of the card, she told me about her wonderful and exhilarating life in Germany as an one-year exchange student. She showed me the castle she was looking at back then when she sent the postcard out to me. I feel, despite the fact that we were thousands of miles away, at that moment, our worlds touched and became synchronized, all thanks to that little thing called postcard. 别人发给我的信我都回收藏起来, 最近我收到了我的 从德国寄来的一封明信片. 她更我分享她在德国作为1年交换学生美好,激动人心的生活. 她向我展示她邮出明信片的时候正在参观的古堡. 我觉得,虽然我们当时相隔很远,在那一刻我们的世界产生共鸣, 生活好像同步了, 而这一切都归功于一个小东西, 明信片. |