雅思口语:容易出现误解的固定搭配 1.american beauty是月季,而不是美国美人。 2.Dutch act是自杀,而不是荷兰人的行动。 3.Dutch door是杂志中的散页广告,而不是荷兰门。 4.Dutch uncle是唠唠叨叮的人,而不是荷兰大叔。 5.Dutch wife是竹、藤睡具,而不是荷兰老婆。 6.go Dutch是各人自己付钱,而不是去荷兰。 7.Take French leave是不告而别,而不是请法国假。 8.Russia dressing是蛋黄酱,而不是俄罗斯服装。 9.a Greek gift是害人的礼物,而不是希腊的赠品 10.Spanish- athlete是胡说的人,而不是西班牙运动员。 11.two-time是对人不忠,而不是两次。 12.in two twos是立刻,而不是两两之间。 13.three-score是六十,而不是三分 14.four hundred是名流、上层,而不是四百 15.five-finer是贼,类似汉语的三只手,而不是五指 16.at sixes and sevens是乱七八糟,而和六无关。 17.tight-ball是老实人,这里的八和发无关。 18.to the tens是打扮得极为华丽,而不是数到十 19.a white day是良晨吉日,而不是大白天。 |