1) 汉语当中的红: 红糖brown sugar;红茶black tea;红榜honour roll;红豆love pea ;红运good luck 红利dividend;a red battle血战;red tape官僚作风 red sky 彩霞 早霞不出门,晚霞行千里:red sky at night, shepherds delight red sky in the morning, shepherds warning. 2) 皮肤白皙不宜译成:she has a white skin. 而宜译为she has a fair skin/complexion 3) Become red-faced/turn red 脸红,不好意思,难为情 see red 大发脾气:to become very angry The maxim was that when a married couple saw red lawyers saw green. 俗话说,夫妇吵得面红耳赤之时,便是律师招财进宝之日。 绿色还可以表示没有经验,知识浅薄green hand greenhorn a green old age表示幸福的晚年,精神矍铄的老年 汉语当中的绿仅有戴绿帽子之说 to be a cuckold 4) 红眼病green-eyed 红眼病pink eyes 5) 黄色 象征低级趣味,庸俗猥亵pornographic;filthy ;vulgar;obscene 英文中却用蓝色表示:blue jokes下流的玩笑;blue revolution 性解放;blue films黄色电影;blue software黄色软件 汉语当中还有和英文当中的毫不相干的:黄道吉日,黄毛丫头 |