人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[美文] Sleep tight:(晚上) 睡个好觉!

[复制链接]

Sleep tight:(晚上) 睡个好觉!

不知从何时起,“Good night”(晚安)竟成了情侣们晚睡前开心入眠的“安心丸”。不过,也有朋友说,“睡个好觉”更中国化、更比“晚安”来得亲切。呵!有点较真儿抠字眼了吧?你知道吗,“睡个好觉”也有相应的英文表达——Sleep tightSleep tight源于美国版的“宝贝,晚安”——“Sleep tight and don't let the bedbugs bite”(睡个好觉,别让臭虫咬),19世纪时,美国孩子临睡前最喜欢听父母说这句话。tight在这里可解释为“soundlywell”,意思是“(睡得)很香,很甜”。 也有说法认为,“Sleep tight”的来历和海军有直接关系,因为海军用的吊床只有把绳子勒紧时才会睡得舒服。当然,这种解释参照了tight的另一层含义“stretched or drawn out fully”(拉紧的,绷紧的)。 不过,对于情侣来说,典故、来历似乎都不重要了,最关键的是临睡前别忘向爱人道声:Good night, sleep tight!(晚安,睡个好觉!)或着,趣填首儿歌也不错: Good night, sleep tight/ Wake up bright/ In the morning light…(晚安,睡个好觉!清晨起得早,醒来精神好……)

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表