人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[美文] 徒劳,白费力,无益的追求

[复制链接]

徒劳,白费力,无益的追求

看到短语“a wild-goose chase”,很让人想到那句歇后语“竹篮打水 —— 一场空”,意思是说,您忙活了半天,到最后一无所获,等于做了无用功。

就字面意而言,“(很难)追上一群大雁”确实符合现实情况。词源学家认为,“a wild-goose chase”(无益的追求)最早起源于赛马。 早在16世纪,所谓的“赛马场”是茂密的森林。赛马比赛规定,骑手们须在森林中紧追一匹“头马”,头马性格暴烈,奔跑时毫无路线规律可循。在追“头马”的过程中,很多骑手往往独陷林中,找不到归路。再加上这种赛马的阵形以“一马带路、群马尾随”为特色,与群雁飞翔颇为相似,人们就戏称当时的赛马为“a wild-goose chase”。 随着时间的推移,“a wild-goose chase”的比喻意“白费力,徒劳无益的追求”逐渐被人们采用。看下面两个例句: You're led on a wild goose chase if you are going to look for an apartment in the papers.(如果你指望通过报纸找到公寓,那是白费劲。) He's asking us to fund a wild goose chase.(他让我们掏钱做赔本的买卖。)

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表