人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[美文] 为看球赛 你会“开小差”吗?

[复制链接]

为看球赛 你会“开小差”吗?

谈一谈lead-swinger(逃避工作、装病开小差的懒汉)。 先说说lead-swinger的渊源,它最初的含义实在与“装病”相差千里。看到图片上这位手提“测深锤”的船员了吧?lead-swinger指的就是他们。Lead在这里指“测海深的铅锤”,船在浅水区搁浅时,测探员要用测深锤测量出海深。铅锤一般重有8公斤,铅锤底部涂有特制的羊脂,以此取样海底物质进行探测。 测探员的工作非常辛苦,测探时往往全身浸水,而且8公斤重的铅锤整日甩来甩去并非易事。由此,有种说法认为,超负荷的工作可能会导致测探员时常发生偷懒、装病的行为,但语言学家否认了这种观点,虽然他们至今也难以搞清为何lead-swinger会在词义上有如此巨大的转变。 另外,“偷工者”还有一种更常见的说法“slacker”,源于动词slack(松懈、偷懒),举个例子吧,说不定调侃同事时用得着: You lead-swinger (slacker)! How dare you skip off and leave me to do all the headache stuff! 你这个懒鬼,竟敢偷偷溜走,把所有烦心活儿都留下给我做!

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表