上学的时候,老师鼓励我们写作文时可以适当使用成语,能够提升作文的语言水平。这个道理在英文写作中也是适用的。不过,有些中文的成语在英语中如果表达不当,反而会让人误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要! 1.爱屋及乌 Love me, love my dog. 2.百闻不如一见 (眼见为实)Seeing is believing. 3.比上不足比下有余 worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst. 4.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start. 5.不眠之夜 white night 6.不以物喜不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personal losses 7.不遗余力 spare no effort; go all out; do one's best 8.不打不成交 No discord, no concord. 9.拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul 10.辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new 11.大事化小,小事化了 try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all 12.大开眼界 open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener 13.国泰民安 The country flourishes and people live in peace |