不知道从什么时候开始,有很多欧美人突然像发现新大陆一样发现了东亚人这项神奇的技能: 旅行的时候,看到当地人三三两两地蹲在地上…… 排队的时候,看到一个亚裔的孕妇也蹲在地上…… 看篮球比赛的时候,发现中国国家男篮的队员们也蹲在地上休息…… 他们纷纷到网上描述了所受到的震撼,还表示自己也曾经尝试模仿同样的姿势,结果没几秒钟就摔倒在地上。 于是,英语里就产生了一个专门的名词,“亚洲蹲 (Asian Squat)。 Buzzfeed上是这样解释“亚洲蹲的: Have you heard of the Asian squat? It's when the squatter keeps their heels firmly planted on the ground instead of rising up on their toes. 你听说过“亚洲蹲吗?就是双脚后脚跟完全着地的蹲姿,脚跟翘起的姿势不算。 This form allows for a more comfortable squatting position. The weight is more centered on the heels rather than the balls of your feet and knees, giving more support. 这种蹲姿较为舒适,整个身体的重量不是集中在脚尖和膝盖,而是集中在后脚跟,给了身体更多支撑力。 Where did the Asian squat come from? |