人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[每日一句] “道听途说”英语怎么说?

[复制链接]

Jessica在北京学中文,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是怡茹要问的:道听途说。

YR: Jessica, Congratulations! And I'm mad at you!

Jessica: What? Why? What's going on?

YR: 我听说你交了个特帅的男朋友!所以当然恭喜你一下喽!不过,咱俩是好朋友,你居然瞒着我,所以我生气啦!

 

 

Jessica: What boyfriend? Where did you hear it?

YR: 大家都这么说啊。就是……啊……怎么说来着,street words say...

Jessica: Do you mean "word on the street"?

YR: 对!Word on the street is you've got a new boyfriend! 坊间传言,你交了新男友哦!

Jessica: Gosh! This is pure rumor! Yiru, you must tell me who told you this. I need to dispel this rumor!

YR: 我也是道听途说,这样吧,你告诉我道听途说用美语怎么说,我就告诉你传谣言的人是谁!

Jessica: Deal! 道听途说……Let me see...Okay, you can say "I heard something through the grapevine." Grapevine is spelt g-r-a-p-e-v-i-n-e.

YR: 哦,grapevine是葡萄藤的意思,I heard it through the grapevine 就是“通过葡萄藤听来的消息,也就是道听途说喽! 还有别的说法么?

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表