Jessica在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是小北要问的:无语。 Jessica: Xiaobei! You look upset. What happened? Yiru: 别提了!我有个朋友欠钱不还,拖了好长时间了,每次都找各种理由搪塞我!气死我了,以前我还和她理论,现在我简直是……简直是……无语了我! Jessica: I see. You're so tired of your friend's excuses that you are speechless. XB: Speechless?原来这就是无语的意思。 Jessica: Yes. For example, you can say "she was speechless after learning her boyfriend was dating another woman." XB: 哦,知道男友跟别的女生交往后,她气得说不出话来。 Jessica: Exactly. Basically, you can use "speechless" to mean something so bad or so surprising that you don't know what to say. XB: I see. 跟你说,我认识一个女生,她特别虚伪,总是假惺惺地称赞别人,转过头来就说人坏话。Every time I see her being so fake, I'm speechless! Jessica: I bet you also roll your eyes! XB: Roll my eyes? Jessica: If you roll your eyes, you're showing that you don't believe someone or you aren't interested in what they're saying. |