JESSICA在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是怡茹要问的:夜猫子。 YR: Hey Jessica! What are you doing on Friday? JESSICA: Hmm, I don't know yet. What' up? YR: Some of us are planning a sleep over at my apartment. 我们几个都是夜猫子,准备好好看场家庭影院,再睡到自然醒!! We are all late cats! JESSICA: 哈哈,YIRU,that's not how we say it. We call people who stay up late "night owls"! YR: Night owls? JESSICA: Exactly. Owl is spelled o-w-l, owl, 是猫头鹰。Night owl, 就是夜猫子。不过我可不是夜猫子, I usually hit the hay around 10... YR: Wait a second...hit the hay? 我知道hay是稻草的意思,你..你为什么要打稻草啊? JESSICA: 哈哈,YIRU! Hit the hay is just a common way of saying "to go to sleep". 就是睡觉的意思。 YR: 哈!真有意思,hit the hay! Hmm, I'm quite the opposite- I usually hit the hay very late, definitely after mid-night! JESSICA: I really want to join you guys, but I never enjoy sleepovers. I'm a light sleeper. So normally I can't sleep well on sleepovers. YR: Light sleeper? 让我来猜猜,就是觉轻的意思,对吗? JESSICA: Bingo! A light sleeper can be easily awakened. |