今天要讲的三个习惯用语里都有下面这个词:stick。Stick这个词有不少解释,作为名词的时候它可以解释成为“一根细长的木棍,但是在用作动词的时候,它和不同的词搭配就有不同的解释。例如,stick和out在一起用的时候就可以解释为“伸出去。 这个短语跟我们今天要讲的第一个习惯用语有关:to stick one's neck out。Neck就是“脖子。To stick one's neck out就是有意识的冒险,或者把自己处于一个很不利的地位。我们来听听一个人说的话。 这个人总认为他现在的工资太低;他的老板应该给他加工资,所以他鼓足勇气去跟他的老板提出要求。下面是他在和他的朋友说他的想法。 例句-1:I deserve a raise so I will stick my neck out and ask for more pay. It's taking a chance. He won't like it, I know. But I am ready to risk that even if he gets mad enough to fire me. 我本来就应该加工资。所以我要冒着风险去要求加薪。我知道这是冒险,他准不爱听,但是即便他恼火到要开除我的程度,我也要冒这个险。 看来这个人自己已经很恼火了。我们只能祝他好运了。 下面我们来给大家介绍第二个习惯用语:to stick in one's craw。Craw就是鸟类消化食品的部位,也就是胃。要是一样东西捅在你的胃里,你可以想象那会有多么难受。这简直是无法忍受的。当然,to stick in one's craw这个习惯用语不一定是指肉体的痛苦。还是举一个例子更能说明这个习惯用语究竟在日常生活中是怎么用的。 |