既然发生了也没办法了!我们别无选择!好无奈!英文如何表达这种无力感? 1. Beyond Beyond这个词传递着一种高高在上的超越感,但它的另一层含义是要表达“没可能和“搞不定。 例: The situation is beyond our control. 我们无力掌控这种局面。 I think it's beyond hope. 我看这事儿没戏了。 2. One of those things 就是那些事儿,你还不知道吗?这里指的是某些倒霉的遭遇,讲话者其实想说这种倒霉事儿真没辙,大部分人也都经历过。 例: I missed the train and had to take a later one. It was just one of those things, I guess. 我错过了那趟火车,还得等下一趟。这种事真没办法。 3. What's done is done 已经做了的事没法改变了,木已成舟,覆水难收,过去的就让它过去吧! 例: It's too late to change it now. What's done is done. 现在再改变已经来不及了,木已成舟。 4. I'm afraid.... |