all与whole的区别 1. 有时这两个词含义大致相同,只是位置不同: all 要放在冠词、指示找词、 物主代词等之前,而whole 应放在这些词之后。如: all the family / the whole family 全家 2. 在复数名词前一般用all,在单数可数名词前一般要用whole 如: All the children enjoyed themselves. 所有的孩子都过得很快活。 The whole building was burning. 整座在楼都在燃烧。 注:它们在意义上有差别:all指“一个不剩”(即“全部”); whole 指“一点不缺”(即“整个”)。 3. 在不可数名词之前一般用all,而不用 whole (但偶尔有例外:the whole time / all the time; his whole energy / all his energy等),但在物质名词前是绝对不能用whole 的。 如: 误:the whole money正:all the money 所有的钱 误:the whole food正:all the food 所有的食物 误:the whole wine正:all the wine 所有的酒 4. 在表地点的专有名词之前, 一般用all 而不用whole 如:all China (全中国),但可说the whole of China. 5. 在时间名词(如day, week, month, year等)以及季节名词( spring, summer, autumn, winter )之前,两者都可用 all (the) day / the whole day 整天 all (the) spring / the whole spring 整个春天 |