Today, we tell about "horse" expressions. In the past, many people depended on horses for transportation, farming and other kinds of work. A lot of people still like to ride horses. And, horse racing is also popular. So it is not surprising that Americans still use expressions about the animals. 今天我们来讲述和马相关的表达方式。在过去,人们的交通,耕作和其他活动都依赖马。现在仍然有很多人喜欢骑马,赛马运动也非常流行。因此美国人还在使用和马这种动物相关的表达并不奇怪。 Long ago, people who were rich or important rode horses that were very tall. Today, if a girl acts like she is better than everyone else, you might say she should get off her high horse. 很久以前,非富即贵者都骑着高头大马。现在如果一个女孩子摆出比人优越的架势,你就可以跟她说,别摆架子(get off her high horse)。 Yesterday my children wanted me to take them to the playground. But I had to finish my work, so I told them to hold your horses. Wait until I finish what I am doing. My two boys like to compete against each other and play in a violent way. I always tell them to stop horsing around or someone could get hurt. 昨天我的孩子们想要我带他们去游乐场,但我必须先做完工作。所以我告诉他们耐心等一会(hold your horses),等我完成手头的工作。我的两个儿子喜欢暴力比拼打闹。我经常告诉他们别闹了(stop horsing around),否则有人该受伤了。 |