注:口诀中的"着"是指着火,罢指罢工,偷指偷偷地,公指出差、办公事;假指休假,准指准时。 例:The house next to mine was on fire. 我邻居的房子着火了。 The workers of the railway station were on strike. 铁路工人罢工了。 Grapes and big water melons from Sinkiang are on sale on a large sale. 新疆葡萄和西瓜大量上市了。 do something on the sly (quiet). 秘密地(暗地里,偷偷地)做某事。 I've come here on business. 我是有公事来的。 They went to Bern on a mission. 他们到伯尔尼去执行一项使命。 They has been away on a long trip. 他们出去做一次长途旅行。 I'll go home on leave next month. 下月我将休假回家。 I went on business to Shanghai. I did not take leave. 我是公出去上海的,不是不告面别。 She came to see you on purpose. 她是专程来看你的。 He came here on purpose to discuss it with you. 他到这来是要与你讨论这件事的。 This lunch is on me. "No. let's go Dutch." "这顿午饭我付钱。" "不,还是各付各的。" On the contrary, it was very easy to understand. 相反,这事儿很容易理解。 P1ease come on time. (on schedule). 请准时来。 注:in time是"及时"的意思。 The train arrived on schedule. 火车准时到达。 特定时间和"一……就",左右on后动名词 例:Gases expand on heating and contract on cooling. 气体加热时膨胀,冷却时收缩。(特定时间) |