Ann. 在美国公司工作的北京青年陈豪今天早上一边喝着星巴克咖啡一边看纽约时报。公司里的美籍华人Mary刚好走过他的办公室。 (Office ambience) M:Good morning, Chen Hao。看纽约时报呀? 陈:早,Mary,你来得正好。你看这文章说一个在纽约的年轻人因为不愿意和老板握手而被开除。拒绝跟人握手的人的确不多,仅仅因为不愿意握手而被开除?美国老板就那么小心眼? M:那倒也不见得。不过拒绝和人握手确实是对人的一种侮辱 -- To refuse to shake hands is extremely insulting。 陈: 你看,报上说这人不是拒绝和老板握手,而是他不喜欢和任何人握手。 M:老板可能担心这个年轻人会用同样的态度对待客户或同事。He can't afford to have his employee insulting their clients or colleagues. 陈: 我是不会拒绝跟人握手的,and I definitely don't want to be fired。 Well, I have to visit a client. See you later。 M:See you。 ****** M:哎,陈豪,回来啦? 陈:回来了。Mary,你记得我们刚才在说握手的事吗? M:Yes. Why do you ask? 有谁拒绝跟你握手? 陈:这回是老板。他说:"Mr. Chen, excuse me for not shaking your hand today. I have a bad cold and don't want to give it to anyone else." |