第14课:亲切的 - 13 【迷你小对话】 A: Hey, Steve sure has become mellow since he married Farina. B: Really? You mean he’s kind and considerate now? A: Oh, more than that, he’s gone soft. He’s a little league coach and even a Big Brother. B: Wow, a regular old softie. A: 自从娶了Farina之后,Steve真是变得令人满意多了。 B: 是吗?你是说他现在变得和蔼体贴了? A: 不止,他简直是太温和了,做了初级队的教练,而且还成了个孩子头儿。 B: 哇,一个十足的好人。 【语言点精讲】 mellow: 自如的,放松的,心满意足地。在口语中用来形容人不容易生气或变得沮丧,随和好相处。 kind: 指这个表达来源于德语的kinder(孩子)。形容人体谅他人,善良,从不有意伤害别人。 considerate: 体贴的;体谅的;考虑周到的。 go soft: 心软。使决心或决定动摇。 league: 体育联盟,体育联合会。 regular: 十足的,彻底的,不折不扣的。 old softie: 用来形容外表冷漠,但实际上很热心肠的人 |