这篇《英语口语对话热点话题:有关职场"草莓族"的英语对话》,是特地为大家整理的,希望对大家有所帮助! Lily: Ann, do you know the “Strawberry Generation”? 安,你知道“草莓族”吗? Ann: I don’t know, what is the meaning? 不懂,是什么意思啊? Lily: The“Strawberry Generation” was coined by a Taiwan writer in one of her books about office rules.Now,it refers to the new generation of office workers, who grew up in a protected environment and got easily dented - just like strawberries - by life's lightest knocks. “草莓族”这个说法最早出现在一位台湾作家的《办公室物语》一书中。现在,它指的是新一代办公室职员,他们像草莓一样是在多方保护的环境中长大的,生活中轻微的碰撞就能让他们受到伤害。 Ann: Does the new generation mean the post-80s generation? 这个新一代指的是80后吗? Lily: Yeah,This expression is now finding its way into the mainland, and refers to young workers, of only child families, who have been active in the workforce for just a year or two. They are generally well educated but are self-centered and give too much importance to appearance and material comforts. 是的,这个说法现在在中国大陆也很流行,指刚刚参加工作一两年的独生子女一代。他们大都受过良好的教育,但多以自我为中心,过分注重外表和物质享受。 |