人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[考试口语] 得饶人处且饶人

[复制链接]

以下是为大家整理的关于商务英语口语:得饶人处且饶人的文章,供大家学习参考!

BEC商务英语核心句型:

Get off the doggies tail.

得饶人处且饶人,放他一马吧!

Get off the doggies tail. 直译过来就是:“放过狗尾巴”,显然不能这样望文生义,这个句子的正确意思是:“得饶人处且饶人,放别人一马”。因此,当美国人说"Get off the doggie’s tail."时,他/她要表达的意思就是:"Let him off."、"Let’s forgive him if possible."、"Let’s be lenient whenever it is possible."。

情景对白:

Terry: That guy betrayed us. I hate his guts. Its not enough to just fire him.

泰瑞:那个家伙背叛了我们。我对他恨之入骨。炒掉他还不够解恨。

Benjamin: Enough, Terry. Get off the doggies tail.

本杰明:行了,泰瑞。得饶人处且饶人,放他一马吧!

搭配句积累:

Ill let him go bankrupt sooner or later.

我迟早要让他破产。

I said I would never forgive him and he would pay the price for what he had done.

我之前说过我永远也不会原谅他,他要为自己的所作所为付出代价。

Ill have his head because he has made such a big mistake.

他犯了这么大的错误,我一定要严惩他。

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表