穷人无假日。 I'm always too busy. (我总是很忙。) No rest for the wicked. (穷人无假日。) rest “休息”。wicked “坏人”。原来的意思是“坏人没有好日子过”, 后来也用于表示“穷人没有闲暇”。 这也是英语中较常听到的习惯用语。 There's no rest for the wicked. The wicked cannot rest. 我喜欢少说话多干活。 You are a man of action. (你是一个实干家。) I like getting things done without a lot of fuss. (我喜欢少说话多干活。) like ...ing “喜欢做……”。a lot of fuss “大吵大闹”。直译是“我喜欢不声不响地干事情”。 I like to get things done without much fuss. I don't like making a big deal about things. 有失才有得。 It could be too risky. (太冒险了。) You can't make an omelet without breaking eggs. (有失才有得。) 谚语。直译是“不把鸡蛋打破就做不了蛋卷”, 比喻“不作出努力和牺牲就想得到什么是不可能的”。 There is no success without sacrifice. (没有牺牲就不可能成功。) sacrifice “牺牲”。 You cannot expect to get something for nothing. |