我的脚麻了。 My feet went to sleep on me. (我的脚麻了。) That’s an uncomfortable feeling. (那种感觉可不舒服了。) go to sleep表示“脚麻了”。在坐位上坐久了脚麻了可以这么说。 My feet are asleep. My feet fell asleep. 我站不起来了, 我的腿麻了。 It’s time to go. (该回去了。) I can’t stand up because my legs have gone to sleep. (我站不起来了, 我的腿麻了。) stand up “站起来”。go to sleep是“睡觉”、 “入眠”的意思, 但是my legs have gone to sleep是说“我 的腿麻了”。外国人在塌塌米上坐过之后常常会这么说。 My legs have fallen asleep, so I can’t get up. fall asleep “入眠”。不过, 这里my legs作主语, 说的是“腿麻了”的意思。get up “站起来”。 I can’t stand because my legs are numb. numb “麻的”、 “失去知觉的”。 我喜欢去泡酒吧。 What do you do after work? (下班后你做什么?) I like to go barhopping. (我喜欢去泡酒吧。) 因为hop是“短跳”、 “跳跃”的意思, 所以go barhopping就是指“一家接着一家地泡酒吧”。 |