职场英语流行美语对话:bore someone to death 使某人烦得要死 动词bore的意思是"使厌烦".Bore someone to death的意思就是"把某人烦得要死".例如:That guy bores me to death. He never stops taking about his past history. (哪个家伙让我烦得要死。他总滔滔不绝地讲他的过去。) A: Everyone knows the feeling of working with such a dreadful boss. 人人都知道和这样一个可怕的老板一起工作会是一种什么心情。 B: I hate to work in the company now. It bores me to death. 我现在真恨在这个公司里工作。它真让我烦透了。 A: Are you thinking of jumping ship? 你考虑过跳槽吗? B: I asked several friends to keep an eye on a job vacancy. But I haven't got one yet. Jobs are scarce, you know. 我请了几个朋友帮忙注意一下,看看有没有空缺的职位。但现在还没有找到。你知道现在工作很难找。 ---------------------------------- 英语短语和俗语拓展:和death有关的俚语俗语 as pale as death 死人一样苍白 die a hero's death 壮烈牺牲 black death 黑死病 civil death 褫夺公权 the death of one's hope 希望的破灭 death was in the air. 杀气冲天 as sure as death 必定,的确 be at death's door 将死 |