职场人对于假期有两种情怀,一种是上班时想放假,放假时想上班。还有一种就是放假时想放假,上班时仍然想放假。那大家知道外企职场各种各样关于假期福利的英语单词怎么说吗?在中国工作日请假很有可能要扣工资的。 病假 sick leave; sickness pay; sick pay 带薪休假 paid leave 销假 return to work; back to work 病休表 sickness absence form 员工近亲过世请的假 Bereavement leave; compassionate leave 通常是在员工近亲属去世的时候请的假。这里说的近亲属包括父母(parents)、岳父母(father/mother-in-law)、兄弟姐妹(brother/sister)、配偶或者伴侣(husband/wife/partner)、子女(children)【可能包括意外流产(miscarriage)、死胎(stillbirth)及新生儿死亡(neonatal death)】及祖父母(grandparent)。 Parental leave指为了照顾小孩的假期 可能带薪(paid)也可能不带薪(unpaid),属于职工福利之一。它比汉语产假(maternity leave)范围广,包括父亲在这种情况下的休假(paternity leave)和收养孩子的休假(adoption leave)。 Staycation是Stay-at-home和vacation的混合体 指在家或者家的附近进行休息或者休闲活动。这种方式比较经济实惠,不需要支付住宿费用(lodging costs)和旅行费用(travel expenses)。这样的度假者叫staycationer,这样的方式叫staycationing。Red letter (red-letter) day或者scarlet day指任何具有特殊意义的日期,不一定是我们通常说的节假日。 |