Jane: Guess what? I've got great news! 你猜怎么着?我有个特大消息! Jim: What is it? 什么消息? Jane: Well, you know how I've been working at the Economist as a proof-reader, right? 你知道我给经济学家做校对,对吧? Jim: Yes. 是. Jane: Well, the editor-in-chief heard that I had experience as an editor at another maganize and asked me if I was interested in becoming an assiatant editor for him. 嗯,总编听说我以前在另一家杂志做过编辑,就问我想不想做她的助理编辑. Jim: Really? That's fantastic! Will you get a chance to do any writing? 真的吗?太棒了!你有机会写文章了? Jane: She said that the columnist for the literary criticism column would be going on pregnancy leave soon and that I could be in charge of the column until she came back. 她说文学评论版的专栏编辑怀孕了,马上要休假.在她回来之前,我可以负责这个专栏. Jim: Wow! That's really great news. How often does the magazine come out? 哇!这真是好消息.这杂志多久出一期? Jane: It's a monthly magazine, but my column will be shared with another columnist so my articles will be due fortnightly. |