人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[职场英语] 职场英语学习:博物馆、美术馆等方面词的口语表达

[复制链接]

博物馆、美术馆的馆长 curator / 指望; 依靠 bank on / 展览 exhibit /

博物院的官方人员 museum's official / 使发生完成 bring to pass

curator可以是博物馆或美术馆的馆长

bank on (指望;依靠),exhibit则是「展览」

museum's official是「博物院的官方人员」

to bring to pass就是「使发生;或完成」

例 1) Curators in both countries are banking on the exhibit to be a hit.

(两国的博物馆馆长都希望这个展览会大受欢迎。)

解释:"curator" 是「博物馆或美术馆的馆长」,"bank on" 就是「指望;依靠」,它的由来跟银行储蓄是很有关的。当我们把钱存到银行时,我们一定会期望银行能够好好的保管我们的积蓄,甚至于让它生利息,因此"bank on"也就有「指望;依靠」的意思。最后的 "exhibit" 则是「展览」。

另外,根据故宫博物院的资料,德国早在一九九五年就开始与我国故宫博物院洽谈这次展览的可能性,但是,一直到一九九八年德国议会通过了文化财产保护法之后,才让我国放心的在有法律拘束力的承诺交还保证之下出借文物。

例 2) Talks between both museums' officials brought to pass the possibility of this exhibit.

(双方博物馆的官方协商促使了这次的展览。)

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表