How Productivity Tools Can Waste Your Time Trying to be more productive? An explosion in technology aimed at helping people manage their time and tasks may actually be making it harder. 你是否在努力提高工作效率?大量涌现的旨在帮助人们管理自己时间和任务的技术也许反而会增大它的难度。 New productivity products 'have skyrocketed in the last couple of years. There is way too much out there to make sense of it all,' says Whitson Gordon of Los Angeles, editor in chief of Lifehacker, a website on using technology to be more productive. 洛杉矶Lifehacker网站的主编惠特森•戈登(Whitson Gordon)说,提高工作效率的新产品“在过去几年里迅猛增长,数量实在多得让人无法一一弄清那些东西是什么”。Lifehacker是一家探讨如何使用技术来提高工作效率的网站。 Many people choose something that doesn't fit the way they think and work, or they jump from one tool to another, wasting time and energy. Rather than picking the right app or system on their own, people 'let themselves be directed by the latest and loudest,' says David Allen, an Ojai, Calif., productivity expert whose book 'Getting Things Done' has sold more than 1.6 million copies in English. 很多人选择的工具并不适合他们的思维和工作方式,或者频繁地从一种工具换到另一种工具,徒然浪费了时间和精力。加利福尼亚州欧海市(Ojai)的生产力管理专家戴维•艾伦(David Allen)说,人们不是去选择适合自己的应用程序或系统,而是“让自己被最新、炒得最热的东西所左右”。他写的《成事之道》(Getting Things Done)一书的英文版销售量已经超过了160万册。 |