Ask for more money before shaking hands The job offer has been made and the prospective boss suggests a salary that fits the candidate’s lifestyle – it would cover children’s school fees and a couple of up-market holidays a year. The temptation is to shake hands and accept it. 工作机会已经拿到,未来老板提出了适合求职者生活方式的薪酬——足以承担孩子的学费,一年还能享受两次高档假期。诱惑是握手,接受这份工作。 But that would be a mistake, says Daniel Porot: his advice is “always negotiate”. Mr Porot, managing director of Porot Associates and author of 101 Ways To Improve Your Salary, says: “People associate your skills with a salary level. The higher the salary the better the skills. We have a tendency to respect the things which cost us a lot. Like in love, as a rule, when the thing is more difficult to get it has more value.” 但丹尼尔•波罗(Daniel Porot)认为,那将是个错误。他的建议是“始终要谈判”。波罗是波罗合伙公司(Porot Associates)董事总经理、《提高工资的101种方法》(101 Ways To Improve Your Salary)一书作者。他指出:“人们总是把你的技能和工资水平挂钩。工资越高技能越强。事物越昂贵,我们越珍惜。这是一条规则,就像爱情一样,越难以得到的东西越有价值。” But can it be that simple in today’s tough employers’ market? |