When you work with people day after day, you’re bound to make friends. If handled correctly friendships can make work so much more enjoyable, or at least tolerable if you’re in a less than desirable job, but there can also be some pitfalls if you’re not careful. 每天和一帮人在一起工作,你一定会交到一些朋友。如果处理得当的话,友谊会让工作更加愉快。如果你的工作并不尽如人意,它至少会让你多一份包容。但如果不小心也可能会有陷阱。 Some of these friendships in the office will outlive the job; others will not. In either case, office friendships are a valuable part of any professional network and can be a boost to your career if managed in a professional manner. If mishandled they can do a tremendous amount of damage. What you need to know: 有的办公室友谊比这份工作本身更长久,有的则不是。不管怎样,办公室友谊都是任何职业道路上宝贵的一部分。如果你以职业的态度来对待,它还会促进你的职业发展。如果处理不当则可能给你造成巨大的损失。下面是你需要明白的: 1. Beware oversharing 小心过度分享 Share with caution. Take the time to get to know your co-workers a bit before divulging personal information and stay appropriate and professional even with those you trust. Have clear boundaries about what is “shareable” and what is not. Think “TMI” (too much information.) Family updates, hobbies, interests, educational pursuits, etc. are all fair game. Illegal activities, intimate details, and “resume exaggerations,” not so much. |