Yes, kissing ass can help you get ahead. But studies have also shown that when it’s obvious it can backfire.The following seven techniques for ingratiation and influence are most effective in moving up the corporate ladder without looking like a kiss-ass: 没错,拍马屁确实能帮助你平步青云,不过研究也表明,当你的奉承太过明显的时候,那反而会弄巧成拙。下面介绍七种最有效的溜须拍马之术,不仅能让你扶摇直上,还能让你拍马屁也不着痕迹。 1.Frame flattery as likely to make the boss uncomfortable。…one manager noted that he commonly prefaces flattering remarks withsuch phrases as “I don’t want to embarrass you but. . . ,” or “I know you won’twant me to say this but. . . ,” or “You’re going to hate me for saying this but… 1.先抑后扬地拍马屁。有一个经理表示,他经常面对诸如此类的恭维话语:“我不想让你觉得尴尬,但是……”,或“我知道你不希望我提起,但是……”,或“我说了你恐怕要怪我,但是……” 2.Frame flattery as advice seeking。 …One manager suggested, “. . . if I wanted someone else to know that I admire him, rather than saying ‘I really admire you,’ I would be more likely to ask him for advice: ‘How were you able to pull off that strategy so successfully?’ something like that . . . the basic question is, how can I replicate your success?” Such questions frame flattery as an attempt to learn from alter rather as an attempt to curry favor…” |