U.S. companies are lagging behind not just progressive Scandinavians but also businesses in emerging markets. Companies in countries just now shaping their economies have higher percentages of women business leaders than in the U.S。 全世界的企业都需要进一步对女性敞开大门。美国企业本应在这方面发挥带头作用。但它们并没有做到这一点。美国在这方面不仅落后于不断改进的斯堪的纳维亚半岛,也走在新兴市场后面。在经济刚刚成形的国家,女性在企业管理层所占的比重也要高于美国。 Not only does the U.S. lag behind several emerging market countries in terms of female leadership on company boards, but the gap extends to other executive roles. According to a 2013 report by Grant Thornton, only 20% of senior corporate leaders in the U.S. are women. Other G7 countries didn't fare so well either -- take Japan (7%) and the United Kingdom (19%)。 和一些新兴市场国家相比,美国不仅女性董事长偏少,在其他管理职位上也存在差距。格兰特桑顿会计师事务所(Grant Thornton)今年公布的一份报告显示,在美国企业高级管理者中,女性只占20%。七国集团(G7)其他成员的表现也不算好——日本和英国的女性公司领导者比重分别为7%和19%。 The country with the most women in high places? China. Over half of corporate leaders in China are women. Estonia (40%), Vietnam (33%), and Botswana (32%) rank in the top 10. |