职场新人类: 向日葵族 sunflower clan The term is used to refer to people who, just like a sunflower, always look on the bright side of life and are resilient to pressure as they easily forget about unhappiness. 像向日葵一样的职场人总能看到生活积极的一面,信奉“知足常乐”。 赖班族 office dwellers Office dwellers refer to those who linger at their offices after official work hours, most of whom are in the country's first-tier cities. 下班后,还赖在办公室不走的人们。 橡皮人 plasticine man "One day at a time" might be the motto for a growing group of fatigued young, white-collar Chinese known as plasticine men. “得过且过”是越来越多疲惫的年轻白领的生活信条,他们被称为“橡皮人”。 考碗族 stable job seeker Many people dream of becoming a civil servant or working in a state-owned company because these jobs mean "less pressure and stable earnings." 把所有精力放在考公务员之类的“铁饭碗”的一群人。他们放弃了一些几乎唾手可得的职位,义无反顾地投身于报考公务员的茫茫人海。现在以考“碗”为辞职理由的数不胜数。 榴莲族 durian clan Durian clan refers to those ill-tempered co-workers who have been working for many years and are hard to get along with, just like the smelly fruit with thick thorny skin. |