人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[职场英语] 职场36计:如何破解老板让你背黑锅

[复制链接]

In too many workplaces, when something goes wrong, people waste far more time and energy assigning blame for it than trying to find a solution," observes Ben Dattner, adding that the recession exacerbated the problem, so that finger-pointing is now more widespread than ever.

本-达特纳发现:“在职场上,一旦某件事出了差错,人们会把更多的精力用于相互指责,而不是努力找出解决方案,这样的情况太常见了。”他补充道,经济衰退加剧了这个问题,所以现在转嫁责任的做法比以前更要普遍。

An organizational psychologist and consultant, Dattner wrote a book called The Blame Game: How the Hidden Rules of Credit and Blame Determine Our Success or Failure. You don't mention whether you've ever talked with your boss about his habit of throwing you under the bus but, if not, it's time to start. "Confronting him is risky, but saying nothing and letting this go on is risky too," Dattner notes.

达特纳是一位组织心理学家和顾问,曾写过一本书,名为《责备游戏:荣誉潜规则和责备如何决定我们的成败》。关于你的上司经常把你推下火坑这件事,不知道你是否与他交流过,如果还没有,现在是时候了。达特纳表示:“直接与他对质会有风险,但沉默和逆来顺受同样有风险。”

The key is in how you approach the conversation. Dattner suggests asking lots of questions about exactly why your boss believes a mistake was someone else's fault. Pinning him down on the details -- in a calm, non-accusatory way, of course -- will put him on notice that you're tired of being a scapegoat and you want to prevent it in the future. You may also learn something useful about how he perceives your role, and his own.

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表