如果对方打过电话来,但是要找的人不在,该怎么办呢?我们看看Sissy 是怎么处理的吧。 SISSY: Chinadaily website. May I help you? ROLF: This’s Rolf from BBC. May I talk to Kelly please? SISSY: Would you mind holding for one minute? (…) SISSY: She's out for lunch. Would you like to leave a message? ROLF: No. I really need to talk to her personally. SISSY: Would you like to leave a message on her machine, then? ROLF: OK, thanks a lot. SISSY: Hold on and I'll transfer you. (I'm not available to take your call, but please leave your name, number and a brief message. I'll get back to you as soon as possible.) (…) 1. 基本上在打电话给服务部门时,我们常会遇到这样的情况: "Service is busy now, please hold on and your call will be answered in approximate 5 minutes." 现在服务正忙,请不要挂机,我们将在五分钟接听您的电话。 然后十分钟过去了: "Please continue to hold, your call is very important to us." 请继续等候, 你的来电对我们非常重要。 这种无止境的等待令人深恶痛绝,所以人家打电话来时如果万不得已一定要请他稍候,我们要客气一点地说: "Would you mind holding for one minute?" 一定要记得要给对方一个明确的时间,例如one minute 或是 five minutes,千万不要让人家觉得你在敷衍他。 |