I know a woman who's an incurable optimist: She shows up for work actually believing she'll get through her to-do list. Slipping into her desk chair, she decides to check her e-mail before diving into the presentation she has to write, and whoosh…she's sucked into a ton of annoying little requests. She sends brief answers and 40 minutes later gets started on her presentation. Just as inspiration starts to flow, the phone rings. Most of us spend our days in environments that make us feel scattered. If you're an office worker, you're interrupted every three minutes on average, according to researchers at the School of Information and Computer Science at UC-Irvine. A related study showed that it can take 25 minutes to regain your concentration after each interruption, which means that brilliant train of thought you were riding might get permanently derailed. 一项类似研究表明每当人们被打断后需要25分钟才能重新集中注意力。 这意味着你的思绪也许会永远偏离轨道。 Caught off guard, we drop everything to solve problems other people not only could but should handle. One quick question leads to another and another, and soon the day is shot. 在毫无思想准备的情况下,我们会放下手头每件事情来解决别人不但有能力而且应该去解决的问题。一个匆忙的问题带来一个接一个的问题,很快,一天时间就被浪费了。 如何防止在工作时被打扰呢?下面为您提供一些方法: |