在工作中,为什么有的人工作得心应手,有的人事事不顺?这就是道行问题了!那么, “道行高”又该怎么表达呢?下面就让我们一起来看一看。 Dave: How did you know I was working for Web Tracker? 戴夫:你怎知道我在替“网路搜寻家”工作? Zina: When I was in LA, I met the Web Tracker sales rep. 吉娜:当我在洛城的时候,我跟“网路搜寻家”的业务代表碰过面。 Dave: He couldn't have told you. Only a few people at Web Tracker know about me. 戴夫:他不可能会跟你说的。“网路搜寻家”只有少数人知道我。 Zina: The sales rep had a green note pad just like yours. He said everybody at Web Tracker used them. 吉娜:那个业务代表用的绿色便利贴跟你的一样。他说“网路搜寻家”的人都用这种。 Dave: I can't believe it. I can't believe I fell into your trap. 戴夫:不敢相信。我不相信自己掉进了你的陷阱。 Zina: We both may be snakes, Dave, but I'm just better at it. Among the snakes, I'm the sneakiest. 吉娜:我们俩或许都是诈包,戴夫,但我的道行就是比较高。在诈包当中,我可是诈包冠军。 Notes: 1. better at it 道行比较高 这个片语用better 是因为有两者之间的比较,一般情况下只说 good at it “精于此道”。要注意介词只能用at。 |