人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[职场英语] 工作按部就班的人

[复制链接]

"I can't do that; it's more than my job's worth". 早上办事,需要复印材料,大厅里的复印机坏了,得到的答复是“机器中午才能修好,办公室内的打印机不能给外来人员使用。”生活中碰上诸如此类在自己的工作岗位上严守工作职责和规章制度,死板得一点不愿帮助别人的人,你是不是很发火?

Few stereotypes are hated more than a jobs worth. Everyone has met one at one time or another. To many people's minds, the term conjures images of small-minded, petty individuals, exercising their authority unreasonably.

What's a jobsworth? A jobs worth is a person who only does the work they're supposed to do and nothing else. A jobs worth 做事情完全是按部就班,一点儿周转的余地都没有。It often refers to people who have bureaucratic jobs and they never seem to want to help you! 这个词经常用来描绘那些在官僚政府机构工作的人,很死板,很不愿意帮人。

"Jobsworth" 是个贬义用语,同时也是英国一个特有的词汇。这个词的起源是什么呢?"Jobsworth" 来自于job's worth——The person won't help you because they think that to be helpful is more than their job's worth,就是说这种人不愿意帮助别人,因为他们认为帮人是超出了他们的工作范围。这种人常常挂在嘴边的就是这两句:"Rules is rules" and, inevitably, "It's more than my job's worth." 。

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表