In a nation of overachievers, hard work is a virtue. If you work hard, you'll achieve your goals. If you work even harder, you'll achieve even more. Right? 在一个满是优等生的国度,勤劳是一种美德。如果你努力工作的话,你会实现你的目标。如果你更努力的话,你将得到更多。真的是这样吗? Perhaps not. There are, in fact, several downsides to working too hard. Being the office workaholic can cost you coveted promotions, hurt your home life, and even turn friends into enemies. Evaluate yourself with the following five questions. 可能并不是这样的。实际上,工作太努力有很多不利面。成为办公室的工作狂会毁掉你梦寐以求的晋升机会,危害你的家庭生活,甚至会让朋友反目成仇。用以下5个问题来评估下你自己吧。 1. Are you busy ... or disorganized? 你是很忙还是无条理? Are you constantly staying late and coming in early yet producing the same output as others? If so, your boss may come to view you as inefficient and possibly disorganized. Dave Cheng, an executive coach with Athena Coaching, says, "There are some people, type A's, who get a lot of satisfaction from doing lots of work, but the quality isn't necessarily superior." 你是否经常早到晚退,但和其他人的工作成效还是一样的?如果是这样的话,你的上司可能会开始觉得你是个做事没效率,甚至是没有条理的人。Athena Coaching公司的行政教练Dave Cheng说:“有很多人,A类人,他们从做很多工作中得到满足,但做事的质量却并不值得他们骄傲。” |